Civis Mundi Digitaal #113
Vertaling van Love Poems of Rumi, vertaald door Deepak Chopra e.a. 2017 09 10
De chemie van de liefde
Uit een andere wereld
kom jij bij mij
Van voorbij de sterren
en de lege ruimte
Jij bent boven alles verheven
Onvoorstelbaar zuiver en mooi
Je brengt de essentie van de liefde
Als je me aanraakt
wordt ik een ander mens
Als jij bij mij bent
is er geen reden tot zorgen
De vreugde die je brengt
beroert mijn hart
maakt mij sprakeloos
en doet alles in mij goed
Jouw liefde beweegt
de hemel en de aarde
onze harten en zielen
en alle schepselen
Jouw liefde verenigt
alle tegenstellingen op aarde
het zichtbare en onzichtbare
Wat aards is maak je weer hemels
De poort van de liefde http://www.gajael.nl/De_Gouden_Poort.html ’Bekijk de tekening met je hart...
Neem waar zonder oordeel. Wees opmerkzaam. Zijn er bepaalde gevoelens die opkomen. Alles is goed.’
Kom bij me
Ik ben je geliefde
geef je aan mij over
open de poort
van de liefde voor mij
Vlij je naast mij neer
Laten we samen
smelten onder de sterren
Je was zolang verborgen
terwijl ik rond dreef
in een zee van verlangen
Toch was je altijd
verbonden met mij
verborgen in de zichtbare
en de onzichtbare wereld
Toen ik was gevangen
in een kleine vijver
ben jij in de oceaan
in grote stromen opgegaan
Kom bij mij
open de poort
van de liefde voor mij
Vurig verlangen
Eenzaam en verlaten
zwerf ik door de woestijn
Een verzengend verlangen
snijdt door mijn ziel
Geduldig wacht jij op mij
Jij kijkt in mijn tranende ogen
en aanvaardt mijn verlangen
vol liefde en vrede
Kan ik zo houden van jou
als jij houdt van mij?
****
Een teken
Ik verlang naar jou
Meer dan naar eten of drinken
verlangt mijn hele hart naar jou
Hoewel je overal kunt zijn
voel ik je vooral in mijn hart
Vol verlangen wacht ik in stilte
op een teken, een glimp van jou
Op zoek naar liefde
Een ongekend verlangen
heeft mij in zijn ban
Mijn hart is veranderd
in een vogel die de hemel afzoekt
Ik wil mij overal heen bewegen
Is het werkelijk zo
dat degene van wie ik hou
overal aanwezig is?
Hoeveel hou jij van mij?
Ik vroeg mijn geliefde
Hou je meer van mij
dan van jezelf?
Hij antwoordde:
Ik ben gestorven voor mijzelf
en leef alleen voor jou
Mijn eigenheid is verdwenen
Ik ben geen ik of ego meer
Ik ben er alleen voor jou
Wat ik geleerd heb ben ik vergeten
Maar omdat ik jou ken
kan ik alles van je weten
Ik heb mijn kracht verloren
maar dankzij jou
kan ik alles wat ik nog kan
Als ik hou van mijzelf
hou ik van jou
Als ik hou van jou
hou ik van mijzelf
Ontleend aan Deepak Chopra, Liefdesgedichten van Rumi,
Vrije herdichting van de vertaling George Hulskramer